| Kingdom of The Worm | Königreich vom Wurm |
| You remember, You remember me, yes, | Erinnre Dich, erinnre Dich an mich, ja, |
| I remember what we are, I remember only scars, | Ich erinnre was wir sind, ich erinnre nur Narben, |
| I remember only stars, I remember hell and mother, | Ich erinnre helle Farben, ich erinnre Hölle und Mutter, |
| I have seen the eye of god, Youth trust gone forever. | Hab das Auge Gottes gesehen, aber das jugendliche Vertrauen ist weg. |
| See only the master, risen, risen, | Sieh den Meister, aufgestiegen, aufgestiegen, |
| After all the silence, all of him laughing | Nach all dem Schweigen, lacht alles in ihm, |
| After all the strangers, beaten, driven, | Und dann die Fremden, getrieben, besiegen, |
| Try to place all things, in a certain rhythm | Ordne alles einem gleichen Rhythmus unter, |
| Do as the book told you see the pages torn, | Tu, was geschrieben steht, lies die gerissenen Blätter, |
| Make the spell upon them, in human form, | Sprich den Bann über sie, mit menschlichen Glitter, |
| So we come to call it, the great & awesome dance, | Wir nennen es das scharfe, affengeile Tanzen, |
| Do you see before you, the Kingdom of Romance | Siehst Du es vor Dir, das Königreich der Romanzen. |
| You remember, You remember his face, | Erinnre Dich, erinnre Dich an sein Gesicht, |
| You remember what I am, I remember only weeping, | Erinnerst Du Dich, was ich bin, ich erinnre nur Dreunen, |
| I remember only sleeping, I remember tearing flesh, | Ich erinnre mich zu träumen, ich erinnere mich an Zerfleischen, |
| I can only taste the devil, Your tears when you cry, | Ich fühl nur den Teufel und Deine Tränen, wenn Du weinst, |
| Wasted with the children, singing just a hymn, | Mit Kindern vergeudete Zeit, die gerad ein Liedchen trällern, |
| You can hear them only, crying, crying, | Hörst Du sie schreien und schreien, |
| After all the horses gallop to fathom, | Am Ende fliehen die Pferde unter Krachen, |
| Try to fell under you, spine of the dragon, | Stürze unter den Stachel des Drachen, |
| Do as you consider, writhe & spin alarm, | Tu was Du willst, verbreite Angst und Schrecken, |
| Spell tricky magic, nails for your savior, | Tod Deinem Erlöser, verhexe Deine Recken, |
| So we bravely gather, though we moan with dread, | Mutiges Versammeln trotz Zittern vor den Goten, |
| Do you see before you, the Kingdom of the Dead. | Siehst Du vor Dir das Königreich der Toten? |
| Can I remember, I remember you, no, | Kann ich mich erinnern, ich erinnre mich nicht an Dich, |
| Can I remember gold, I remember silver eyes, | Kann ich mich an Gold erinnern, ich erinnere mich an glänzende Augen, |
| I remember silver skies, I remember awesome pain | Ich erinnre strahlende Himmel, ich erinnere fürchterlichen Schmerz, |
| I can hear the horse in darkness, Only he dreams of glory. | Ich höre das Pferd in der Dunkelheit, nur er träumt vom Ruhm. |
| Standing at the edge of all, Looking down at last, | Am Rande der Unendlichkeit blicke ich schaudernd hinab, |
| Can you see the others, running, running, | Und seh die anderen fliehen, fliehen, |
| All the horses burning, sinking, dying, | Die Pferde, verbrennend, versinkend, krepierend, |
| Do you feel destiny or are you lying, | Glaubst Du an die Vorsehung oder lügst Du, |
| Do what you were made for, all must endure, | Tu was Du tun mußt, alle müssen durchhalten, |
| Soon the door closes, for good or evil, | Bald schließt sich die Tür für Gutes oder Schlechtes, |
| Are you the ice queen or do you want to burn, | Willst Du in der Hölle schmoren oder in den eisigen Turm, |
| Here see before you, the Kingdom of the Worm. | Sieh hier vor Dir, das Königreich vom Wurm. |
| Kingdom of Romance ... Kingdom of the Dead ... | Königreich der Romanzen Königreich der Toten |
| Kingdom of the Worm ... All Men Must Suffer ... | Königreich vom Wurm Alle Menschen müssen leiden |
| Motörhead [Ian "Lemmy" Kilmister (* 1945), Philip "Wizzo" Campbell, Mikkey Dee] aus dem Album "Kiss of Death", 2006 | |